Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com

Kosmos > Nieuwe druk

Hoofdstuk 9, tekst E: Ares en Aphrodite betrapt

(P = Poseidon, H = Hermes)

P: Hermes, is het nu mogelijk om Zeus te ontmoeten?
H: Beslist niet, Poseidon.
P: Toch moet je me bij hem aankondigen
H: Val me niet lastig, zeg ik; want het is ongelegen, zodat jij hem op het moment niet zou kunnen zien
P: Hij is toch niet samen met Hera?
H: Nee, maar er is iets anders.
P: Ik begrijp het, Ganymedes is binnen.
H: Dat niet, maar hij is zelf zwak.
P: Hoezo, Hermes? Want jij zegt het als iets verschikkelijks.
H: Ik schaam me het te zeggen, zo vreselijk is het.
P: Maar het is niet nodig je te schamen ten overstaan van mij, omdat ik je oom ben.
H: Hij heeft zojuist gebaard, Poseidon.
P: Ga weg, heeft híj gebaard? Waaruit? Is het ons dan ontgaan dat hij tweeslachtig is? Maar de buik vertoonde bij hem geen tekenen van een of ander volume.
H: Je hebt gelijk; want die buik had het embryo niet
P: Ik weet het, hij baarde weer uit zijn hoofd, zoals bij Athena; want hij heeft een vruchtbaar hoofd.
H: Nee maar hij was zwanger in zijn dijbeen van het kind van Semele.
P: Wat een prachtvent, dat hij voor ons helemaal zwanger is en overal in het lichaam. Maar wie is Semele?
H: Een Thebaanse, één van de dochters van Kadmos. Hij ging met haar naar bed en maakte haar zwanger.
P: Baarde hij daarna in plaats van haar, Hermes?
H: Jazeker, ook al schijnt het jou ongelooflijk te zijn: want Hera heeft Semele bedrogen - je weet hoe jaloers ze is - Zij heeft haar overtuigd om aan Zeus te vragen om met donders en bliksems bij haar te komen. Toen hij gehoorzaamde en kwam, terwijl hij ook de bliksem had, vloog het dak in brand en Semele kwam om door het vuur, en hij beval mij om, nadat ik de buik van de vrouw had opengesneden het zeven maanden oude embryo nog onvolgroeid naar hem te brengen. En toen ik
dat had gedaan, plaatste hij, nadat hij zijn eigen dijbeen had opengesneden, het embryo daarin, opdat het daar voldragen werd, en nu baarde hij het reeds in de derde maand en is zwak door de weeën.
P: Waar is het kind dan nu?
H: Nadat ik het naar Nysa had weggebracht, gaf ik het aan de Nimfen om het op te voeden, nadat hij Dionysos was genoemd.
P: Is mijn broer dan niet beiden, zowel moeder als vader, van die Dionysos?
H: Dat lijkt erop. Ik ga dan weg om water voor hem naar de wond te brengen en om de andere dingen te doen die gebruikelijk zijn voor een kraamvrouw.

Statistieken

Vertalingen op de site: 7.243

Nieuw afgelopen maand: 15

Gewijzigd afgelopen maand: 26