Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com

Fortuna > Boek 1

Hoofdstuk 16, tekst A (versie 1)

Scipio beval de soldaten naar het podium te komen. Toen hij zag dat allen er waren, beklom hij het podium. Daarna zei hij aan de soldaten dat de Puniërs door honger, kou en vervuiling 1) in het gebergte verzwakt waren, dat hun lichamen door de kou verstijfd waren, dat hun wapens gebroken en hun paarden verzwakt waren. Tenslotte riep hij dat de Romeinen niet met vijanden vochten, maar met schimmen van vijanden.. Scipio voegde toe dat de Romeinen niet om het bezit van Sicilië vochten maar ter verdediging van Italië; dat immers geen ander leger, geen andere Alpen aan de vijanden weerstand konden bieden. “Het is noodzakelijk”, zei hij, “dat jullie vechten alsof jullie staan voor de muren van Rome; het is noodzakelijk dat alle soldaten niet alleen hun lichamen, maar ook hun vrouwen en kinderen met de wapens verdedigen. Weet dat in jullie handen het lot van de stad en van het Romeinse Rijk ligt. 1) In een opsomming zet het Latijn bij voorkeur geen verbindingswoorden, het Nederlands sluit het laatste lid van de opsomming aan met en

Statistieken

Vertalingen op de site: 7.253

Nieuw afgelopen maand: 4

Gewijzigd afgelopen maand: 21