Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com
Latijn en Grieks.com

Via Latina > Boek 1

Tekst 37

Tekst 37

         Op de tiende dag van de/onze reis kwamen we in Olympia aan / bereikten we O,

         in die beroemde en heilige plaats.

         Hoe aangenaam is het heilige woud, hoe uitgestrekt de renbaan! / Wat is …

  3      Hoe mooi zijn de tempels, de afbeeldingen (en) de standbeelden! / Wat zijn …

         Vooral de tempel van Jupiter bewonderden wij zeer.

         Zijn cella is versierd met afbeeldingen van Hercules, toen hij / die die beroemde 

         ‘twaalf werken’ op zich nam / uitvoerde.

  6      En nooit zal ik het daar geplaatste/opgestelde beeld van Jupiter vergeten, 

         dat door Phidias van ivoor en goud is gemaakt.

         Het is voldoende/volkomen duidelijk, waarom de Grieken die plaats de mooiste en 

  9      heiligste van alle (plaatsen) vonden, (en) waarom ze hier tot eer van / ter ere van 

         Jupiter om de vier jaar de beroemdste spelen hielden/organiseerden.

         Ik heb echter uit een boek geleerd / in een boek gelezen dat Hercules de Olympische 

         spelen heeft ingesteld, om alle Grieken een weldaad te bewijzen.

12      Toen/Omdat namelijk de steden van Griekenland lange tijd met elkaar oorlog voerden,
         wilde hij een einde maken aan het geweld en de haat van de mensen.

         Door het instellen van deze spelen bereikte hij, dat uit heel Griekenland de beste en 

15      dapperste jongemannen bijeen werden geroepen, om niet met wapens, maar met 

         hun lichamen met elkaar te strijden.

         Daar verlangde iedereen hevig/vurig om dapperder te worstelen, sneller te rennen/

         lopen, zijn discus verder te gooien dan de anderen, ja hij spande zich zelfs uit alle macht 

         in om zich beter te betonen dan de beroemde Hercules / 

         probeerde zelfs uit alle macht de beroemde Hercules te overtreffen.

18      Maar in Olympia winnen betekende voor / bracht de atleten roem en voordeel;

         want in hun vaderstad werden ze met de hoogste eerbewijzen ontvangen, door 

         beroemde dichters met/in liederen verheerlijkt, (en) zelfs met veel geld begiftigd /

         (en) ze kregen ook veel geld.

21      In elk geval verlangden alle steden vurig (om) zoveel mogelijk overwinnaars van 

         Olympia te hebben; overal vandaan kwamen zeer veel burgers naar/in Olympia 

         bijeen, om naar de jeugd van Griekenland, strijdend om de overwinning / in haar     

         strijd om de overwinning, te kijken.

24      Opdat dit kon gebeuren / Om dit mogelijk te maken, vaardigden de steden van 

         Griekenland voor zichzelf een heel goede wet uit. 

         Deze verhinderde (hen) oorlog te voeren, zolang als de Olympische spelen werden 

         gehouden / duurden.

Statistieken

Vertalingen op de site: 7.257

Nieuw afgelopen maand: 4

Gewijzigd afgelopen maand: 21